Tag Archives: poems

February II ´18

neige fraîche

je croque

du chocolat noir

***

(haïku de maman)

la neige sur la mousse de l’arbre

en Kangourou

***

le 19 février

les odeurs sous une fine

couche de froid

Advertisements

February I ´18

un instant

j’ai pris la fumeuse en bas de la banque

pour une sainte

***

foggy morning

sunlight

on the rising plane

***

le cours d´eau aussi, pressé

de rejoindre la mer


January ´18

January 9th

birds too singing

the sun´s orbit moved higher

***

10 Janvier

mes pensées cèdent leur place

à l’odeur de la terre


December ´17

au boulot en vélo

poussée dans le dos

par le soleil levant


Teneriffe 2017

un cahier de chez Spar

le luxe

d’écrire


8th September 2017

finalement

la fin d’été froide se mélange

au parfum des feuilles


Picked in August 2017

fin de baignade

les reflets des arbres

restent encore

***

aube d’été

une larme chemine

de l’oeil vers l’oreille

***

séchés au vent de mer

les draps de vacances

un peu rêches

***

the joy in her eyes

I have it in my heart

— my mom talking about the crescent moon

***

feeding my toddler with blackberries

honey-like end-of-August light

 


Picked in July 2017

grasse matinée

ombres des papillons

sur les rideaux fleuris

***

chargée d’eau

la couleur de la paille

après l’orage


Picked on 20 October ’16

en route au bureau

le jardinier

hume la rose

image.jpeg


Picked on 6th September ´16

la mouche aussi

a l’air d’admirer la beauté

de l’esthéticienne

*

pas de traces de Septembre

sur les hêtres

pas de cheveux gris


Picked this summer ’16

Barking dogs
Falling asleep
With his feet in my hand

*

Alone in a church
A burp
Nicely resonates

*

La brebis tête penchée
A l’orée de l’ombre
Fin de vacances

*

Sucré le bruit
Des feuilles du cerisier
Fin août


Picked on 16th May ’16

le temps de cerises vertes

au-dessus du mur de cimetière

les Jésus sur les croix

 

 


Picked on 6th May ’16

midday nap

if I am one with the cherry petals

I am a heavy one


Picked in April ’16

fairies

*

springtime

the old dog

not there

*

il neige sur les pissenlits

toujours plus mère que femme

*

house with two Porsches

they garden

by themselves


Picked in November 2015

promenade du soir

sur l’air frisquet

parfum des pommes

*

apple scent

on the crispy air

*

tous les corbeaux du quartier

sur le toit d’une seule maison

(au tableau de Magritte)

*

edges of tiredness

the come back of the sun

is close

*

méditation

une larme sur le tapis

plouc

*

Fall so short this year

baby’s got 4 months

 

 


Picked on 18 November

fin du 4ième trimestre

je m’émerveille

de l’horizontalité de l’eau


Picked on 15 November ’15

15 novembre

l’enfant nous montre

le croissant de lune


Picked on 28 October ’15

shivers
thinking about the soon to be
bare trees


Picked on 27 October ’15

bleu d’encre
les baies
dans la haie nue


Picked at the End of August ’15

can I kiss you?
asking my newborn
on his first day of life

***

temps de cueillette
le lait et les larmes
à flot

11856646_808830742548567_1929311851_n


%d bloggers like this: